WLA
printhomeemail uschanger de languequi sommes-nous?newsevenementsdocuments
livresauteurstraducteurstraductionssubventionsÈditeurs
L'équipe de WLE
Nos Partenaires
Nos Projets

WALES LITERATURE EXCHANGE
- promeut la littérature galloise ainsi que ses auteurs à l'étranger;
- apporte une l'aide financière à la traduction aux éditeurs;
- fourni des informations sur les auteurs, les traducteurs et les éditeurs;
- participe aux foires du livre internationales;
- collabore avec divers festivals et événements à l'étranger;
- participe aux projets internationaux de littérature


LÉQUIPE DE WLE

Sioned Puw Rowlands

Dr Sioned Puw Rowlands
Director
sioned@walesliterature.org
T +44 (0)1970 622 544


Catrin Ashton

Catrin Ashton
Projects Officer
catrin@walesliterature.org
T +44 (0)1970 622 544
M +44 (0)7966 288 352


Esther Prytherch

Esther Prytherch
Public Relatons and Web Content
esther@walesliterature.org
M +44 (0)7968 593 078


Sioned Puw Rowlands

Robin Grossman
Book Fairs (freelance)
robin@walesliterature.org
T +44 (0)1970 622 544 /
M +44 (0)7956 618 721

Panel Consultatif de WLE

John Barnie
Dr Tony Bianchi
Alexandra Büchler
Peter Florence
Helgard Krause
Dr Patrick McGuinness
Dr Ceridwen Lloyd-Morgan
Dr Angharad Price
Angharad Penrhyn Jones
Sara Penrhyn Jones
John Williams
Sian Williams

Comité des Stratégies de WLE

Alexandra Büchler
Elin Haf Gruffydd Jones
Eluned Haf (ex officio)
Dr Amanda Hopkinson
Prof Elan Closs Stephens
Dr Francesca Rhydderch
Dr Sioned Puw Rowlands
Dr Gwerfyl Pierce Jones

Wales Literature Exchange, Mercator Institute for Media, Languages and Culture, Department of Theatre, Film and Television Studies, Aberystwyth University, Aberystwyth, SY23 3AS, Wales, UK

+44 (0)1970 622 544 +44 (0)1970 621 524 | post@walesliterature.org

haut de la page


NOS PARTENAIRES

Wales Literature Exchange fonctionne grâce au soutien financier de

est en partenariat avec

et collabore avec

haut de la page

haut de la page


NOS PROJETS

Literature Across Frontiers (LAF - 'Littérature par-delà des Frontières' ) a été établi en 2001 par Mercator (Institut pour les Médias, les Langues et la Culture) et Wales Literature Exchange. Ce réseau d'échange travaille actuellement avec plus de 30 partenaires en Europe et à travers le monde. LAF est un programme d'initiatives dont le but est d'accroître les échanges littéraires et de mettre en valeur le travail d'organisations qui promulguent la littérature et la traduction littéraire au niveau international.

Mosaic Publishers Network ('Mosaique Réseau d'Echange d'Editeurs') est un partenariat d'éditeurs indépendants européens qui se sont engagés depuis 1998 à publié les traductions d'Å“uvres littéraires ; C'est Mercator/ Wales Littérature Exchange qui fut à l'origine de la création de ce réseau à la suite d'une conférence intitulée 'Mosaique : Promouvoir la Littérature par-delà des Frontières'.

Sealines est un programme international d'échange résidentiel pour auteurs et traducteurs établi par Literature Across Frontiers en 2005.

Scritture Giovani a été lance en 2002 par Festivaletteratura Mantova (Italie) pour promouvoir les jeunes auteurs européens. Un de ses partenaires les plus importants est le Guardian Hay Festival (Pays de Galles). Ainsi chaque année depuis sa création un jeune auteur gallois a pu être publié et ceci dans un certains nombre de langues avec l'aide de WLE et distribué par illycaffè.

Transcript, une publication de Literature Across Frontiers, est un magazine de revue en ligne spécialisé dans les livres et écrits européens publiés en langues anglaise, française et allemande.

Writers' Chain est un projet crée par Wales Arts International en partenariat avec le British Council d'Irlande du Nord et le British Council d'Ecosse et géré par Wales Literature Exchange. Durant sa phase pilote (2008-9) le but de ce projet est de faciliter les échanges littéraires entre le Pays de Galles, l'Irlande du Nord, l'Ecosse et l'Inde en travaillant en collaboration avec la Foire du Livre de Londres et l'initiative British Council's India 09.

haut de la page



 home          livres | auteurs | traducteurs | traductions | subventions | éditeurs        qui sommes-nous? écrivez-nous